-
It turns a new page in both international relations and international law.
لأنه يفتح صفحة جديدة في العلاقات الدولية والقانون الدولي.
-
The signing of the Treaty opens a new page in the centuries-old history of the Ukrainian and Russian nations.
إن التوقيع على هذه المعاهدة يفتح صفحة جديدة في تاريخ الشعبين الأوكراني والروسي، الذي بلغ قرونا من العمر.
-
Recognizing that the installation of the new Government will represent a major event that will mark a new chapter in the international community's efforts in Haiti,
وإذ يقر بأن تنصيب الحكومة الجديدة سيمثل حدثا كبيرا يفتح صفحة جديدة في الجهود التي يبذلها المجتمع الدولي في هايتي،
-
It will prove to be a historic turning point in the Iraqi political process and turns a new page in the relationship between the United Nations and Iraq.
وسيثبت القرار أنه يشكل نقطة تحول تاريخية في العملية السياسية العراقية، كما أنه يفتح صفحة جديدة في العلاقة بين الأمم المتحدة والعراق.
-
The signing today of the declaration on the conclusion of the IGAD negotiations on peace in the Sudan opens a new page of hope for all Sudanese people.
إن التوقيع اليوم على إعلان بشأن اختتام مفاوضات الهيئة الحكومية الدولية للتنمية بشأن السلام في السودان يفتح صفحة جديدة من الأمل لكل الشعب السوداني.
-
Now that legislative and presidential elections are over, a new chapter is opening for the country.
والآن بعد أن انتهت الانتخابات التشريعية والرئاسية، يفتح البلد صفحة جديدة.
-
Our participation in that endeavour is guided by the need to create the conditions for the Iraqi people to determine freely their own future and to begin a new chapter in the history of that great nation, leading it to development and prosperity.
وتنطلق مشاركتنا في هذا المسعى من ضرورة خلق الظروف الكفيلة بتمكين الشعب العراقي من أن يقرر مستقبله بنفسه بحرية، وأن يفتح صفحة جديدة في تاريخ تلك الأمة العظيمة تقودها إلى التطور والازدهار.
-
“The Security Council acknowledges that the full and complete Syrian withdrawal would represent a significant and important step towards Lebanon's full political independence and full exercise of its sovereignty that is the ultimate goal of resolution 1559 (2004), thus opening a new chapter in Lebanese history.
”يسلّم مجلس الأمن بأن الانسحاب السوري التام والكامل سوف يشكل خطوة قيِّمة وهامة صوب تحقيق لبنان الاستقلال السياسي الكامل وممارسته لسيادته بالكامل، وهو الهدف النهائي للقرار 1559 (2004)، مما يفتح صفحة جديدة في تاريخ لبنان.
-
He's sowing the seeds for a more fruitful tomorrow. He is turning over a new leaf. He is...
(أنه يزرع البذور لـ غد (مُشرق/مُثمر .....أنه يفتح (صفحة/ورقة شجر) جديدة
-
We have high expectations for the newly created Human Rights Council and look to it to open a new page in the promotion of respect for human rights.
ولدينا توقعات كبيرة بالنسبة لمجلس حقوق الإنسان الذي أنشئ حديثا ونتطلع إلى أن يفتح المجلس صفحة جديدة في تعزيز احترام حقوق الإنسان.